Εκανα ψάξιμο στο google πριν γράψω και τα αποτελέσματα "ζεόλιθος" ήταν περισσότερα από το "ζεολίτης". Γι αυτό έβαλα αυτή τη λέξη...
Και μάλιστα, το πρώτο αποτέλεσμα είναι
http://www.malawicichlidhomepage.com...er_greek2.html
Το δεύτερο, είναι ένα pdf του Πανεπιστημίου Πάτρας.
Τέλος πάντων, "zeolite" είναι το υλικό, όπως και να το μεταφράσουμε...
Παράθεση:
Αρχική Δημοσίευση από johnny98130
Αυτό πρακτικά σημαίνει ότι αν το νερό περιέχει ήδη ιόντα νατρίου (π.χ. προσθήκη αλατιού σε θαλασινα ενυδρεια ή διτταντρακικών - σόδας) τότε απλά δεν δουλεύει καν.
|
Οχι, η "είσοδος νερού" είναι νερό από τη βρύση, το οποίο (αφού περάσει από τα "φίλτρα") θα χρησιμοποιηθεί για αλλαγές. Τώρα θα μου πεις οτι και η βρύση μπορεί να έχει ιόντα Νατρίου...
Με μερικούς υπολογισμούς που έκανα, δεν κοστίζει "κάτι παραπάνω" αλλά ΠΟΛΥ παραπάνω...